שירת הבאר

 

"אָז יָשִׁיר יִשְֹרָאֵל אֶת הַשִּׁירָה הַזֹּאת עֲלִי בְאֵר עֱנוּ לָהּ; בְּאֵר חֲפָרוּהָ שָֹרִים כָּרוּהָ נְדִיבֵי הָעָם בִּמְחֹקֵק בְּמִשְׁעֲנֹתָם וּמִמִּדְבָּר מַתָּנָה" (יז-יח).

על פי פשוטה, שירת הבאר היא שירה ששרו אנשים צמאים שמצאו מים במדבר. הניגוד בין הצימאון והיובש למים המגיחים פתאום, אחר ייאוש, אחר תלונות, גורם לעם לפתוח בשירה על המים, על הנדיבים הכורים את הבאר ועל החיים הניעורים: "אך האשמתי שבסוף דרכי, בעוד עיני אל תחום הישימון, האושר השיגני כמטר ולא הספקתי לכסות ראשי. מאז אני כעץ בלב מדבר שאלף ציפורים ירדו עליו, בדיו היבשים מלאו שירה" (נפלאתה, לאה גולדברג).

אך אם נצלול לעומק הבאר נראה שעיקרה של השירה אינו בהודיה אלא בבקשה: "עלי באר, ענו לה" שירו לבאר ובקשו ממנה לעלות. אין השירה תודה על המים אלא אמצעי להעלות את המים: באר אולי כורים במעדרים, אך במדבר א-לוהים מנסה ללמד את משה לדבר על הסלע, להוציא מים עם מילים ושירים.

"נשיאי ישראל באין וסובבין אותה במקלותיהן ואומרין עליה את השירה 'עלי באר ענו לה; עלי באר ענו לה' והן מבעבעין ועולין כעמוד למעלה" (תוספתא סוכה ג, יא).

נפשו של האדם לעתים משולה למדבר צחיח. ואדם אל אדם, מקל. ולעתים כדי להוציא מים חיים מלב אדם בלב מדבר, צריך לשיר לו. לזמר – עלי באר, ענו לה. כי השירה יורדת עמוק ונוגעת בשיתין, בנימין שבהם זורמים נוזלים. "תהום אל תהום קורא לקול צינורך" (תהלים מ"ב, ח). "ושאבתם מים, בששון" (ישעיה י"ב, ג) האדם זקוק לששון, לשירה, כדי לצלול עם הצליל אל רבדים עמוקים בקרקע המדבר, בקרקע האדם, רבדים מהם נובעים מים.

פרק כ' מספר לנו כי כשמתה מרים הנביאה, נותרה העדה בלי מים. בלי אישה, נביאה ומשוררת היודעת לצאת במחולות, יישאר העם עדת נודדים טובעי חולות יבשים. אבל נס אמיתי מתרחש. אז ישיר ישראל. ישראל ולא משה. ישראל ולא מרים. העם זוכר את השירה על גדות ים סוף ולומד לבדו לשיר מחדש. אחרי מסע ארוך במדבר, אחרי הצימאון והגעגוע הגדול למנהיגיו ההולכים ומתים, העם לומד להתאסף סביב הבאר ולמצוא מים. לא רק בגשם היורד עליו כאושר פתאום, אלא גם במעמקיו, מתוכו. ושירת הבאר – שירת הקריאה למים, היא גם שירת צמיחה של עם שמוצא את נביעתו הפנימית אחרי מות אהרן ומרים.


באדיבות אתר 929

Volver al capítulo

לשים את הכבוד בצד

"וַיַּקְרִיבוּ הַנְּשִׂאִים אֵת חֲנֻכַּת הַמִּזְבֵּחַ בְּיוֹם הִמָּשַׁח אֹתוֹ וַיַּקְרִיבוּ הַנְּשִׂיאִם אֶת קָרְבָּנָם לִפְנֵי הַמִּזְבֵּחַ" (ויקרא ז', י)

 

אמר פעם שניה "ויקריבו הנשיאים",

לומר שהם עצמם טרחו בהבאת הנדבה עד המשכן,

הגם שהם נשיאים לא חשו לכבודם.

 

 

 

אור החיים הקדוש - ר' חיים בן משה אבן עטר, חי בשנים 1696-1743. מגדולי פרשני המקרא בתקופת האחרונים, היה מקובל, פוסק הלכה, פרשן מקרא ופרשן התלמוד, פעל במרוקו כארבעים שנה, עבר לאיטליה, ואחר כך עלה לארץ והתיישב בירושלים.

Volver al capítulo

מי היה המקושש ומה עשה?

"וַיִּהְיוּ בְנֵי יִשְׂרָאֵל בַּמִּדְבָּר וַיִּמְצְאוּ אִישׁ מְקֹשֵׁשׁ עֵצִים בְּיוֹם הַשַּׁבָּת" (במדבר ט"ו, לב)

 

תלמוד בבלי, מסכת שבת, דף צו עמוד ב'

אמר רב יהודה אמר שמואל:

מקושש, מעביר ארבע אמות ברשות הרבים הוה.

במתניתא תנא: תולש הוה.

רב אחא ברבי יעקב אמר: מעמר הוה...

תנו רבנן: מקושש זה צלפחד,

וכן הוא אומר "ויהיו בני ישראל במדבר וימצאו איש..." ולהלן הוא אומר "אבינו מת במדבר" (במדבר כ"ז, ג),

מה להלן צלפחד, אף כאן צלפחד,

דברי רבי עקיבא.

אמר לו רבי יהודה בן בתירא: עקיבא, בין כך ובין כך אתה עתיד ליתן את הדין.

אם כדבריך - התורה כיסתו ואתה מגלה אותו!

ואם לאו - אתה מוציא לעז על אותו צדיק. 

 

Volver al capítulo

מפה במדבר יד

Volver al capítulo

בלי חילול השם

"וְאוּלָם חַי אָנִי וְיִמָּלֵא כְבוֹד ה' אֶת כָּל הָאָרֶץ. כִּי כָל הָאֲנָשִׁים הָרֹאִים אֶת כְּבֹדִי... אִם יִרְאוּ אֶת הָאָרֶץ אֲשֶׁר נִשְׁבַּעְתִּי לַאֲבֹתָם וְכָל מְנַאֲצַי לֹא יִרְאוּהָ" (במדבר י"ד, כא-כג)

 

חי אני - לשון שבועה. כשם שאני חי וכבודי ימלא את כל הארץ, כך אקיים להם, "כי כל האנשים הרואים וגו' אם יראו את הארץ".

הרי זה מקרא מסורס: חי אני כי כל האנשים אם יראו את הארץ וכבודי ימלא את כל הארץ,

שלא יתחלל שמי במגפה הזאת לאמר מבלתי יכולת ה' להביאם,

שלא אמיתם פתאום כאיש אחד אלא באיחור ארבעים שנה מעט מעט.

 

 

 

רש"י - ר' שלמה יצחקי. גדול פרשני המקרא והתלמוד. חי בצרפת בין השנים 1040-1105. הקים ישיבה בטרואה, בה עסקו לא רק בלימוד תלמוד אלא גם בלימוד מקרא. מצאצאיו: רשב"ם; רבנו תם; ר' יצחק הזקן מבעלי התוספות.  

Volver al capítulo

מפה במדבר יג

Volver al capítulo

For They Are Lively (Ki Hayyot Henah)

Resisting the command given by Pharaoh, the midwives do not kill the Israelite newborn children. Pharaoh uncovers their subterfuge, and calls them before him to have them explain why they have not fulfilled his command.

 

In response, the midwives say:

“Because the Hebrew women are not like the Egyptian women: they are lively (hayyot henah). Before the midwife can come to them, they have given birth” (Shemot 1:19).  

 

What do they mean when they say: “ki hayyot henah - they are lively.” And what is their intention in contrasting Israelite women with Egyptian women?

 

The commentaries go in two opposite directions in interpreting this verse. One approach appears in Midrash Rabbah where we find:

 

“Hayyot henah - they are lively.”

This cannot mean that they, themselves, are midwives, for even a midwife needs assistance from another. Rather this is what they said to him: This nation is compared to animals in the field, which give birth without the assistance of a midwife.

 

The beginning of the midrash rejects the possibility that “hayyot henah” might mean that they have no need for midwives since they, themselves are midwives, since even professional midwives need the assistance of others when they give birth. This leads the midrash to explain that the word hayyot should be understood as “animals,” which is its common meaning. Animals have no need for operating suites with medical equipment – they give birth in a manner that is natural and comfortable.

 

The midrash goes one step further, however, and continues by pointing to the fact that this nation is compared over and over again to actual animals. The ease with which they give birth is but one example of how the Israelite nation is like animals. For we find:

 Yehuda is compared to a lion: “Judah is a lion’s whelp” (Bereishit 49:9);

“Dan shall be a serpent by the road, a viper by the path” (Bereishit 49:17);

“Naphtali is a hind let loose” (Bereishit 49:21);

“Yissahar is a strong-boned ass” (Bereishit 49:14):

Yosef – “Like a firstling bull in his majesty” (Devarim 33:17): 

“Binyamin is a ravenous wolf” (Bereishit 49:27);

and regarding the others it says: “What a lioness was your mother among the lions!” (Yehezkel 19:2).

 

The midrash views the consistency with which the tribes of Israel are compared to animals as a proof to its understanding of the word hayyot in our parasha. Although some might venture to view the comparison to animal as insulting, it is clear that Yaakov meant to make those comparisons in a positive manner when offering blessings to his children. It appears that Israelite nation possesses a deep connection with nature, and that this is part of the natural harmony that it enjoys. This also offers an explanation of sorts to the nation’s ability to survive. The midrash argues that the natural harmony developed by the Children of Israel reflects a most primitive use of senses. The more the people of Israel adopt simple, basic qualities, the greater its power.

 

Following the thinking of the midrash, the Hakham Zvi also suggests that the Israelite women possessed powers that distinguished them from ordinary, weak, human nature:

 

They differed from the ordinary manner of women with ordinary human nature, for they possessed the nature of animals of the field…

And my understanding is that the explanation of the midwives was connected to something else. For when the Torah relates that the people multiplied and became mighty, it refers to them having multiple births, which proved the words of the midwives – these women are like animals in that they do not have ordinary human nature.

 

(Responsa Hakham Zvi 69)

 

According to the Hakham Zvi, the fact that the women had multiple births connects with the unique abilities of these women, which were more similar to those of animals that to those of people.

 

We find the opposing approach in the Pesikta Zutrata, which teaches as follows:

 

Hayyot. Healthy. As in “two live (=hayyot) clean birds” (Vayikra 14:4). 

And what is the meaning of healthy in this context? “Before the midwife can come to them, they have given birth.”

This teaches that they were righteous women, who were not affected by the curse of Eve.

 

According to the Pesikta, the speed and ease of these births has nothing to do with the primitive nature of animals, but to the righteousness of the women giving birth, who did not suffer the consequences of Eve’s sin.

 

The Hida explains as follows:

 

The explanation of the Kutnot Ohr is that they were righteous women, so they did not suffer from the curse of Eve, and they were compared to animals who do not need the services of a midwife…

According to this approach, perhaps one could make use of the kabbalistic idea

That before she sinned, Eve’s name was not Havah, but Hayyah.

Only after she sinned was her named changed to Havah, which shares a root with Hivya (snake).

 

(Pnei David)

 

Prior to her sin the first woman was called Hayyah, and she received the name Havah after the sin, reminding us of the sin with the snake. The daughters of Israel retain that human potential that is beyond nature. There is perfection in the Garden of Eden, with no pain or effort.

 

In conclusion, it appears that there are two ways of explaining the idea that the Israelite women were “hayyot.” One way is the almost embarrassing suggestion that they – and the entire Israelite nation – were like animals, or, alternatively, that they were on a high level of purity and righteousness that could transcend natural phenomena.

 

The contrast between the Israelite women and their Egyptian counterparts that is noted by the midwives leads to a fascinating discussion about the uniqueness of the people of Israel. What is especially interesting is that the positions taken appear to be exact opposites. There is no real need to explain the side that posits the unique qualities of the nation of Israel, as that is taken for granted by all of the Jewish commentaries. The side that emphasizes the animalistic qualities we discover by means of the midrash that suggests that approach. According to this perspective, the greatness of the nation of Israel is found specifically in its physical, natural strength.

 

The difference in approach can be viewed as the question of whether we see Israel as “the rose among the thorns,” the righteous among the nations, or do we see Israel as Tarzan in the jungle. The “Tarzan” qualities are expressed in the ability to shed human qualities and aim for a common living element, to the unifying principle inherent in animals that can be found in the depths of physical matter.

 

This is how Rabbi Chaim ibn Attar (18th century Morocco) explains the comparison between Israelite and Egyptian women in his commentary, the Ohr HaHayyim:

 

Perhaps they were hinting to the fact that Israelite women had two sources of knowledge.

First they were, in their essence, Israelite, but second, they were now Egyptian women.

 

Rabbi Chaim ibn Attar sees no contradiction in the distinction made between the daughters of Israel and the Egyptian women, rather he sees the possibility of cultural exchange that raises the status of the Israelites and helps the nation of Israel develop.

 

As a nation in exile, Israel is in a position to absorb knowledge and has broad opportunities to develop its knowledge and abilities – the first of which is the ability to survive under all circumstances, by making use of the broad knowledge that they attain. Their unique abilities in childbirth may not be the result of some inherent difference about them, or some magical element, but a change and development that takes place specifically because of the position of weakness and need, in which the Israelite nation found itself.

Volver al capítulo

מי מברך?

"דַּבֵּר אֶל אַהֲרֹן וְאֶל בָּנָיו לֵאמֹר כֹּה תְבָרֲכוּ אֶת בְּנֵי יִשְׂרָאֵל..." (ויקרא ו', כג)

 

מדרש תנחומא (בובר) פרשת נשא סימן טו

כה תברכו -

זהו שנאמר: "השקיפה ממעון קדשך מן השמים וברך את עמך" (דברים כ"ו, טו) ...

אמרה כנסת ישראל לפני הקדוש ברוך הוא: רבנו של עולם, לכהנים אתה אומר לברכנו? אין אנו צריכין אלא לברכתך. השקיפה ממעון קדשך מן השמים!

אמר להם הקדוש ברוך הוא: אף על פי שאמרתי לכהנים שיהיו מברכין אתכם, אני עומד עמהם ומברך אתכם

לפיכך הכהנים פורסין כפיהם, לומר שהקב"ה עומד אחרינו.

וכן הוא אומר: "הנה זה עומד אחר כתלנו משגיח מן החלונות מציץ מן החרכים" (שיר השירים ב', ט) -

משגיח מן החלונות, מבין אצבעות של כהנים,

מציץ מן החרכים, בשעה שפושטין את כפיהם.

 

 

 

מדרש תנחומא - מדרש אגדה על חמשה חומשי תורה. המדרש החל להתגבש בארץ ישראל במאה החמישית אולם המשיך ונערך עד סוף המאה השביעית. המדרש בנוי מחטיבות של דרשות העוסקות בפסוקים הראשונים של כל סדר מקראי. (מתוך: ע' רייזל, מבוא למדרשים, מכללת הרצוג תשע"א)

Volver al capítulo

מיהו חובב?

"וַיֹּאמֶר מֹשֶׁה לְחֹבָב בֶּן רְעוּאֵל הַמִּדְיָנִי חֹתֵן מֹשֶׁה" (במדבר י', כט)

 

מצאנו שצפורה היא בת רעואל, כי כן כתוב: "ויתן את צפורה בתו" (שמות ב, כא), ועוד, "להשקות צאן אביהן" (שם שם, טז), "אל רעואל אביהן" (שם שם, יח).

והנה חובב הוא בן רעואל והנה הוא אחי צפורה.

ולפי שיקול הדעת שהוא יתרו, "בעבור חנותנו במדבר" (לא), ואמר על דבר יתרו כאשר בא אל המדבר אשר הוא חונה שם.

ואם יטעון טוען כי הכתוב אמר על יתרו חותן משה, יש להשיב, כי דרך המקרא לקרוא אבי הנערה ואחיה חותן, והעד: "לחובב בן רעואל המדיני חותן משה", וכבר נתברר שחובב אחי צפורה, וקראו חותן משה.

ואם אמר אין חותן משה דבק עם חובב רק עם רעואל, התשובה: "מבני חובב חותן משה" (שופ' ד, יא).

ורבים אמרו, שחובב הוא יתרו, והוא אבי צפורה, ורעואל היה זקנה, ואמר הכתוב: "אל רעואל אביהן" (שמות ב, יח), כאשר אמר יעקב: "אלהי אבי אברהם" (ברא' לב, י), ואמר הכתוב "בתו" (שמ' ב, כא), כאשר אמר על בלשצר, שהוא בן נבוכדנצר (דני' ה, כב), והוא בן בנו. וחכמינו אמרו, שבעה שמות היה לו ליתרו.

ושבעה פנים לתורה.

 

 

 

אבן עזרא - ר' אברהם בן מאיר למשפחת אבן עזרא. נולד בטודילה שבספרד המוסלמית בשנת 1089 בערך, ונפטר באנגליה בשנת 1164 בערך. היה חכם רב-תחומי בעל השפעה רבה, בחייו ולאחר מותו. היה משורר, מדקדק, פרשן תנ"ך, פילוסוף, מתרגם, אסטרונום ואסטרולוג. היה תקיף בביקורתו גם נגד גדולים וקדמונים.

Volver al capítulo

תקציר במדבר פרק ו'

שתי הפסקאות שבפרק נפתחות בכותרות "וַיְדַבֵּר ה' אֶל-מֹשֶׁה לֵּאמֹר" (א, כב) ועוסקות בעניינים שונים.

נזיר (א-כא)

בפסקה הראשונה הכתוב מביא את המצוות והאיסורים החלים על איש או אישה שקבלו על עצמם נזירות: "אִישׁ אוֹ-אִשָּׁה כִּי יַפְלִא לִנְדֹּר נֶדֶר נָזִיר לְהַזִּיר לַה'". על הנזיר יש איסור לשתות יין "מִכֹּל אֲשֶׁר יֵעָשֶׂה מִגֶּפֶן הַיַּיִן מֵחַרְצַנִּים וְעַד-זָג לֹא יֹאכֵל" (ד). בנוסף, אסור לנזיר להעביר תער (=סכין) בשיער הראש, וכן אסור לו להיטמא בטומאת מת, אפילו לקרובי משפחתו.

בהמשך, הכתוב מביא שני מקרים של סיום הנזירות: אם הנזירות הסתיימה באופן פתאומי "וְכִי-יָמוּת מֵת עָלָיו בְּפֶתַע פִּתְאֹם", עליו להפסיק את הנזירות, לגלח את שערות ראשו לאחר שבעה ימים ולהביא קרבנות למשכן: "שְׁתֵּי תֹרִים אוֹ שְׁנֵי בְּנֵי יוֹנָה... אֶחָד לְחַטָּאת וְאֶחָד לְעֹלָה" (י-יא) ובנוסף עליו להביא כבש בן שנה לאשם.

מקרה אחר הוא סיום הנזירות באופן מתוכנן. גם במקרה הזה עליו להביא קרבנות למשכן ולגזור את שערו, אך התהליך מורכב יותר: הנזיר מביא כבש בן שנה לעולה, כבשה בת שנה לחטאת ואיל אחד לשלמים. נוסף לאלה הנזיר מביא גם "סַל מַצּוֹת סֹלֶת חַלֹּת בְּלוּלֹת בַּשֶּׁמֶן וּרְקִיקֵי מַצּוֹת מְשֻׁחִים בַּשָּׁמֶן וּמִנְחָתָם וְנִסְכֵּיהֶם" (טו). את שערו הוא מגלח ב"פֶּתַח אֹהֶל מוֹעֵד" (יח) ושורף את שערו מעל קרבן השלמים.

פתיחה לחנוכת המשכן: ברכת כהנים (כב-כז)

הכותרת שבה נפתחת ברכת כהנים "וַיְדַבֵּר ה' אֶל-מֹשֶׁה לֵּאמֹר" מעידה על כך שהיא הקדמה למסופר בפרק הבא: חנוכת המשכן, שם לא מוזכרת הכותרת, והיא נזכרת שוב בעניין חדש, בתחילת פרק ח', בצו העלאת הנרות במשכן. ביום השמיני למילואים אהרן מברך את העם "וַיִּשָּׂא אַהֲרֹן אֶת-יָדָו אֶל-הָעָם וַיְבָרְכֵם" (ויקרא ט', כב), ורש"י (שם) בעקבות המדרש קושר בין שתי הפרשיות.

בברכה זו הכהנים מברכים את עם ישראל שה' ישמור עליהם ויברך אותם.

Volver al capítulo

Pages

x

Lee el Tanaj cómodamente. ¡Instala nuestra App en tu pantalla de inicio!

📲 Instala nuestra App

Toca el botón de Compartir (el icono de un cuadrado con una flecha hacia arriba) en la barra de Safari, desliza hacia abajo y selecciona 'Agregar a la pantalla de inicio'.