"וַיִּקַּח לוֹ רְחַבְעָם אִשָּׁה אֶת מָחֲלַת בַּן [בת] יְרִימוֹת בֶּן דָּוִיד אֲבִיהַיִל בַּת אֱלִיאָב בֶּן יִשָׁי" (דברי הימים ב י"א, יח)

 

אביהיל בת אליאב -
... וזה שטעה שמואל הרואה כשהעביר ישי את אליאב לפני שמואל
ואמר (שמואל א ט"ז, ו): "אך נגד ה' משיחו" - 
זה שהקב"ה עתיד לומר (שם, יב): "קום (נא) משחהו כי (הוא זה)[זה הוא]", 
וטעה בו שמואל שראה בתו של אליאב אשת רחבעם מלכה. 

ועל זה הדבר נענש שמואל: 
כי כששאל לו שאול "איזה בית הרואה" (שם, ט', יח)
ויאמר שמואל "אנכי הרואה" (שם, יט) - שלא ענהו דרך ענוה לומר מה תרצה.
אמר לו הקדוש ברוך הוא:
חייך אתה עתיד לראות ולא תדע מה תראה, כי טעה באליאב ובתו המלכה.

 

 

 

פירוש המיוחס לרש"י על דברי הימים - פירוש זה מופיע בחלק מכת"י של פירוש רש"י לכתובים (16 מתוך 39). אולם כבר בשער של מקראות גדולות ונציה 1525 ציינו שהפירוש רק מיוחס לרש"י. כך אכן כתבו מספר אחרונים: היעב"ץ, החיד"א ואחרים. ההוכחות לכך הן רבות: המילים הלועזיות הן בגרמנית ולא בצרפתית, מוזכרים בו חכמים מאוחרים לו ועוד. רבו הדעות בשאלה מי כתב את החיבור ומתי. ערן ויזל, בספרו על פירוש זה, מציב את זמן החיבור בשליש השני של המאה השתיים עשרה באשכנז ולטענתו הוא היה תלמיד של רבי אליעזר בן משולם אך לא ניתן להצביע על דמות מוכרת לנו שחיברה את הפירוש .