| Preguntas | Respuestas | ||
| ¿A quién fue dicho:¨¿Dónde están los hombres que vinieron a ti esta noche?Sácalos a nosotros para que los conozcamos¨? | Lot | ||
| למי נאמר:"איה האנשים אשר-באו אליך הלילה; הוציאם אלינו, ונדעה אתם" | לוט | ||
| ¿A quién fue dicho:¨Salva tu vida,no observes tras de ti,y no te pares en todo valle.Hacia el monte huye para que no seas aniquilado¨? | Lot | ||
| למי נאמר:"הִמָּלֵט עַל נַפְשֶׁךָ אַל תַּבִּיט אַחֲרֶיךָ וְאַל תַּעֲמֹד בְּכָל הַכִּכָּר הָהָרָה הִמָּלֵט פֶּן תִּסָּפֶה" | לוט | ||
| ¿A quién fue dicho:¨He aquí te complazco también en esta cosa¨? | Lot | ||
| למי נאמר:"הִנֵּה נָשָׂאתִי פָנֶיךָ גַּם לַדָּבָר הַזֶּה" | לוט | ||
| ¿A quién fue dicho:¨Alguien que vino a peregrinar,¿ha de juzgar? Pues ahora te haremos más mal que a ellos¨? | Lot | ||
| למי נאמר:"הָאֶחָד בָּא-לָגוּר וַיִּשְׁפֹּט שָׁפוֹט--עַתָּה, נָרַע לְךָ מֵהֶם" | לוט | ||
| ¿Quién dijo:¨Levántense,salgan de este lugar,porque va a destruir el Eterno la ciudad¨? | Lot | ||
| מי אמר:" קוּמוּ צְּאוּ מִן-הַמָּקוֹם הַזֶּה, כִּי-מַשְׁחִית ה', אֶת-הָעִיר" | לוט | ||
| ¿Quién dijo:¨Por favor,mis hermanos,no hagan maldad¨? | Lot | ||
| מי אמר:"אל-נא אחי, תרעו" | לוט | ||
| ¿Quién dijo:¨He aquí tengo dos hijas que no conocieron hombre,las sacaré ahora a ustedes y harán a ellas como sea bueno en vuestros ojos¨? | Lot | ||
| מי אמר:"הִנֵּה-נָא לִי שְׁתֵּי בָנוֹת, אֲשֶׁר לֹא-יָדְעוּ אִישׁ--אוֹצִיאָה-נָּא אֶתְהֶן אֲלֵיכֶם, וַעֲשׂוּ לָהֶן כַּטּוֹב בְּעֵינֵיכֶם" | לוט | ||
| ¿Quién dijo:¨He aquí ahora,esta ciudad está cercana para huir hacia allá¨? | Lot | ||
| מי אמר:"הִנֵּה נָא הָעִיר הַזֹּאת קְרֹבָה לָנוּס שָׁמָּה וְהִוא מִצְעָר אִמָּלְטָה נָא שָׁמָּה" | לוט | ||
| ¿Quién dijo:¨He aquí ha hallado tu siervo gracia en tus ojos,y engrandeciste tu favor que hiciste conmigo,haciendo vivir mi alma¨? | Lot | ||
| מי אמר:"הִנֵּה נָא מָצָא עַבְדְּךָ חֵן בְּעֵינֶיךָ וַתַּגְדֵּל חַסְדְּךָ אֲשֶׁר עָשִׂיתָ עִמָּדִי לְהַחֲיוֹת אֶת נַפְשִׁי" | לוט | ||
| ¿Quién dijo:¨He aquí ,ahora,mis señores,apártense por favor ,a la casa de vuestro siervo,pernoctarán y lavarán vuestros pies;se levantarán a la mañana,y proseguirán por vuestro camino¨? | Lot | ||
| מי אמר:"הנה נא-אדני, סורו נא אל-בית עבדכם ולינו ורחצו רגליכם, והשכמתם, והלכתם לדרככם" | לוט | ||
| ¿Quién es el padre que sobre el fue dicho¨Nuestro padre es anciano,y no hay ningún hombre en la tierra,para que venga a nosotras como la costumbre de toda la tierra¨? | Lot | ||
| מי האב שעליו נאמר :"אָבִינוּ זָקֵן וְאִישׁ אֵין בָּאָרֶץ לָבוֹא עָלֵינוּ כְּדֶרֶךְ כָּל הָאָרֶץ" | |||
| ¿Sobre que lugar fue dicho:¨Y vio,que he aquí,subía humo de la tierra,como el humo de un horno¨? | Sedom y Amorá | ||
| על איזה מקום נאמר:"וְהִנֵּה עָלָה קִיטֹר הָאָרֶץ כְּקִיטֹר הַכִּבְשָׁן" | סדום ועמורה | ||
| ¿Sobre qué fue dicho:¨Entonces el Eterno hizo llover sobre…. Y sobre….. Azufre y fuego,enviado de parte del Eterno,desde el cielo¨? | Sedom y Amorá | ||
| על מה נאמר:" וַה' הִמְטִיר עַל...וְעַל...גָּפְרִית וָאֵשׁ מֵאֵת ה' מִן הַשָּׁמָיִם" | סדום, עמורה | ||
| ¿Sobre quién fue dicho:¨Y observó…… hacia atrás,y fue un monticulo de sal¨? | La esposa de lot | ||
| על מי נאמר :"וַתַּבֵּט...מֵאַחֲרָיו וַתְּהִי נְצִיב מֶלַח" | אשת לוט | ||
| ¿Sobre quién fue dicho:¨ Y a los hombres que estaban a la entrada de la casa castigaron con ceguera,desde el menor hasta el mayor¨? | La gente de Sedom | ||
| על מי נאמר:" וְאֶת-הָאֲנָשִׁים אֲשֶׁר-פֶּתַח הַבַּיִת, הִכּוּ בַּסַּנְוֵרִים, מִקָּטֹן, וְעַד-גָּדוֹל" | אנשי סדום | ||
| ¿Sobre quién fue dicho:¨Todavía no se habían acostado cuando la gente de……..rodearon la casa;desde el más joven hasta el más anciano;todo el pueblo desde cada extremo¨? | La gente de Sedom | ||
| על מי נאמר:" טרם, ישכבו, ואנשי...נסבו על-הבית, מנער ועד-זקן: כל-העם, מקצה" | אנשי סדום | ||
| ¿Sobre quién fue dicho:¨Pero pareció como un burlador a los ojos de sus yernos¨? | Lot | ||
| על מי נאמר:"וַיְהִי כִמְצַחֵק, בְּעֵינֵי חֲתָנָיו" | לוט | ||
| ¿Sobre quién fue dicho:¨Y habitó en el monte,y sus dos hijas con él¨? | Lot | ||
| על מי נאמר:"וַיֵּשֶׁב בָּהָר וּשְׁתֵּי בְנֹתָיו עִמּוֹ" | לוט |