| Preguntas | Respuestas | ||
| ¿Quién dijo:¨¿Qué es mejor para ustedes: que reinen sobre ustedes setenta hombres,…….. O que reine sobre ustedes un solo hombre?¨? | Abimelej | ||
| מי אמר: "מה טוב לכם המשל בכם שבעים איש...אם משל בכם איש אחד" | אבימלך | ||
| ¿Quién dijo:¨Acuérdense de que soy vuestro hueso y vuestra carne¨? | Abimelej | ||
| מי אמר: "וזכרתם כי עצמכם ובשרכם אני" | אבימלך | ||
| ¿Sobre quién fue dicho:¨ Y se inclnó el corazón de ellos tras……..,porque decían:¨Nuestro hermano es él¨¨? | Los señores de Shejem | ||
| על מי נאמר: "ויט לבם אחרי...כי אמרו אחינו הוא" | בעלי שכם | ||
| ¿A quién le fue dado:¨setenta siclos de plata de la casa de Báal Berit¨? | Abimelej | ||
| למי ניתן: "שבעים כסף מבית בעל ברית" | אבימלך | ||
| ¿Sobre quién fue dicho:¨Con los cuales……… tomó a sueldo hombres ociosos y revoltosos¨? | Abimelej | ||
| על מי נאמר: "וישכור...אנשים ריקים ופוחזים" | אבימלך | ||
| ¿Sobre quién fue dicho:¨Y mató a setenta personas sobre una misma piedra¨? | Abimelej | ||
| על מי נאמר: "ויהרג...שבעים איש על אבן אחת" | אבימלך | ||
| ¿Quién fue coronado:¨Sobre la encina del pilar que había en Shejem¨? | Abimelej | ||
| מי הומלך: "עם אלון מצב אשר בשכם" | אבימלך | ||
| ¿Quién dijo:¨Una vez los árboles fueron a ungir rey sobre sí¨? | Yotam | ||
| מי אמר: "הלוך הלכו העצים למשח עליהם מלך" | יותם | ||
| ¿Quién dijo:¨¿Tengo acaso que dejar mi gordura, con la cual por mí se honra Dios y a los hombres;para ir a moverme sobre los árboles?¨? | El olivo | ||
| מי אמר: "החדלתי את דשני אשר בי יכבדו אלהים ואנשים והלכתי לנוע על העצים" | הזית | ||
| ¿Quién dijo:¨¿Tengo acaso que dejar mi dulzura y mi buen producto para ir a moverme sobre los árboles?¨? | La higuera | ||
| מי אמרה: "החדלתי את מתקי ואת תנובתי הטובה והלכתי לנוע על העצים" | התאנה | ||
| ¿Quién dijo:¨¿Acaso tengo que dejar mi vino,que alegra a Dios y a los hombres, para ir a moverme sobre los árboles?¨? | La vid | ||
| מי אמרה: "החדלתי את תירושי המשמח אלהים ואנשים והלכתי לנוע על העצים" | הגפן | ||
| ¿Quién dijo:¨Si en verdad ustedes van a ungirme por rey sobre ustedes,vengan, refúgiense bajo mi sombra¨? | El espino | ||
| מי אמר: "אם באמת אתם משחים אתי למלך עליכם באו חסו בצלי" | האטד | ||
| ¿Quién dijo:¨Si con verdad y con integridad han obrado………. Y si conforme a la obra de sus manos se han portado con él¨? | Yotam | ||
| מי אמר: "ועתה אם באמת ובתמים עשיתם...ואם כגמול ידיו עשיתם לו" | יותם | ||
| ¿Sobre quién fue dicho:¨ Y expuso su vida, y los libró¨? | Guidón | ||
| על מי נאמר: "וישלך את נפשו מנגד ויצל אתכם" | גדעון | ||
| ¿Sobre quién fue dicho:¨Y fugándosese fue a Beer,y habitó allí¨? | Yotam | ||
| על מי נאמר: "וינס...ויברח וילך בארה וישב שם" | יותם | ||
| ¿A quién pusieron?¨Emboscadas sobre las cimas de las montañas, que robaban a cuantos pasaban por aquel camino junto a ellos¨ | Abimelej | ||
| למי שמו: "מארבים על ראשי ההרים ויגזלו את כל אשר יעבר עליהם בדרך" | אבימלך | ||
| ¿sobre quién fue dicho:¨Y salieron a los campos, y cosecharon sus viñas y pisaron las uvas, e hicieron fiestas:y entraron en casa de sus dioses,comieno y bebiendo¨? | Los señores de Shejem | ||
| על מי נאמר: "ויצאו השדה ויבצרו את כרמיהם וידרכו ויעשו הלולים ויבאו בית אלהיהם ויאכלו וישתו" | בעלי שכם | ||
| ¿Quién dijo:¨¿Por qué,pues,le hemos de servir nosotros a él?¨? | Gáal hijo de Ebed | ||
| מי אמר: "ומדוע נעבדנו אנחנו" | געל בן עבד | ||
| ¿Quién dijo:¨¡Aumenta tu ejercito y sal!¨? | Gáal hijo de Ebed | ||
| מי אמר: "רבה צבאך וצאה" | געל בן עבד | ||
| ¿Sobre quién fue dicho:¨y cuando……..,gobernante de la ciudad, oyó las palabras…se encendió su ira¨? | Zebul. | ||
| על מי נאמר: "וישמע...שר העיר ...ויחר אפו" | זבול | ||
| ¿Quién dijo:¨Ahora levántate de noche,tú y la gente que contigo tienes,y acecha en el campo¨? | Zebul. | ||
| מי אמר: "ועתה קום לילה אתה והעם אשר אתך וארב בשדה" | זבול | ||
| ¿Quién dijo:¨Y será por la mañana,al esclarecer el sol,madrugarás,y desplegarás tus tropas contra la ciudad;y he aquí que él y la gente que está con él saldrán a ti; y entonces harás con él como te sea posible¨? | Zebul. | ||
| מי אמר: "והיה בבקר כזרח השמש תשכים ופשטת על העיר והנה הוא והעם אשר אתו יצאים אליך ועשית לו כאשר תמצא ידך" | זבול | ||
| ¿Sobre quién fue dicho:¨Se levantó……. Y toda la gente que está con él de noche, y acecharon a …….,con cuatro batallones¨? | Abimelej | ||
| על מי נאמר: "ויקם...וכל העם אשר עמו לילה ויארבו על...ארבעה ראשים" | אבימלך | ||
| ¿Quién dijo:¨Tú ves la sombra de los montes,la cual te parecen como hombres¨? | Zebul. | ||
| מי אמר: "את צל ההרים אתה ראה כאנשים" | זבול | ||
| ¿Quién dijo:¨¡He allí gente que viene bajando desde lo más alto de la tierra!,y un batallón viene por camino de llanura de Meonenim¨? | Gáal hijo de Ebed | ||
| מי אמר: "הנה עם יורדים מעם טבור הארץ וראש אחד בא מדרך אלון מעוננים" | געל בן עבד | ||
| ¿Quién dijo:¨¿No es ésta la gente que despreciaste?sal,lo ruego,ahora y combate contra él¨? | Zebul. | ||
| מי אמר: "הלא זה העם אשר מאסתה בו צא נא עתה והלחם בו" | זבול | ||
| ¿En relación a que fue dicho:¨Cayeron muchos muertos hasta la entrada del portón¨? | Zebul | ||
| באיזה הקשר נאמר: "ויפלו חללים רבים עד פתח השער" | מלחמת אבימלך מול בעלי שכם | ||
| ¿Sobre quién fue dicho:¨Pero se quedó …… en Arumá¨? | Abimelej | ||
| על מי נאמר: "וישב...בארומה" | אבימלך | ||