| Preguntas | Respuestas | ||
| ¿Quién dijo a quién¨Sube conmigo a mi suerte, para que luchemos contrea el Kenaaní, y yo también iré contigo a tu suerte¨? | Yehuda a Shimón | ||
| מי אמר למי: "עלה אתי בגורלי ונלחמה בכנעני והלכתי גם אני אתך בגורלך" | יהודה לשמעון | ||
| ¿Cuántos hombres castigó Yehudá Y Shimón en Bézeq?¨ Y el Eternoentregó al Kenaaní y al Perizí en mans de ellos, y mataron de ellos en Bézeq…..hombres | 10000 | ||
| כמה היכו יהודה ושמעון בבזק: "ויתן ה' את הכנעני והפרזי בידם ויכום בבזק" | 10000 | ||
| ¿Sobre quién fue dicho: ¨Lo prendieron, y cortaron los pulgares de sus manos y de sus pies¨? | Adoní Bézeq | ||
| על מי נאמר: "ויאחזו אתו ויקצצו את בהנות ידיו ורגליו" | אדוני בזק | ||
| ¿Quién dijo:¨Setenta reyes, con los pulgares de sus manos y de sus pies cortados, recogían (las migajas)debajo de mi mesa¨? | Adoní Bézeq | ||
| מי אמר: "שבעים מלכים בהנות ידיהם ורגליהם מקצצים היו מלקטים תחת שלחני" | אדוני בזק | ||
| ¿Quién dijo:¨Como yo he hecho, asimismo me ha retribuido Dios¨? | Adoní Bézeq | ||
| מי אמר: "כאשר עשיתי כן שלם לי אלהים" | אדוני בזק | ||
| ¿ Sobre qué ciudad fue dicho:¨Y pelearon…y la habían tomado, la hirieron al filo de la espada, y pusieron fuego a la ciudad¨? | Yerushalaim | ||
| על איזו עיר נאמר: "וילחמו...וילכדו אותה ויכוה לפי חרב ואת העיר שלחו באש" | ירושלים | ||
| ¿ Dónde aconteció el suceso sobre el que fue dicho:¨Y mataron a Sheshey, a Ajimán y Talmay¨? | Jebrón | ||
| היכן התרחש האירוע ששם נאמר: "ויכו את ששי ואת אחימן ואת תלמי" | חברון | ||
| ¿Cómo fue llamada la ciudad ¨Debir¨ antes de recibir este nombre? | Quiryat Séfer | ||
| איך קראו לדביר לפני שמה זה? | קרית ספר | ||
| ¿Quién dijo:¨Al que batiere a Quiryat Séfer y la tomare, le daré a…. mi hija por mujer¨? | Kaleb | ||
| מי אמר: "אשר יכה את קרית ספר ולכדה ונתתי לו את..בתי לאשה" | כלב | ||
| ¿Quién dijo:¨Dame un regalo; ya que me has concedido tierra del Sur, dame también manantiales de aguas¨? | Ajsá | ||
| מי אמרה: "הבה לי ברכה כי ארץ הנגב נתתני ונתתה לי גלת מים" | עכסה | ||
| ¿ Sobre quién fue dicho:¨Y le entregó los manantiales de arriba y los de abajo¨? | Kaleb | ||
| על מי נאמר: "ויתן לה...את גלת עלית ואת גלת תחתית" | כלב | ||
| ¿ Sobre quién fue dicho: ¨Fueron y habitaron con el pueblo¨? | Los hijos de Quení | ||
| על מי נאמר: "וילך וישב את העם" | בני קיני | ||
| ¿Sobre qué ciudad fue dicho:¨Y fue llamada aquella ciudad Jormá¨? | Tsefat | ||
| על איזו עיר נאמר: "ויקרא את שם העיר חרמה" | צפת | ||
| ¿Sobre quién fue dicho:¨Tomó…..Azá con su territori, Ashquelón con su territorio, y Eqrón con su territorio¨ | Yehudá | ||
| על מי נאמר: "וילכד...את עזה ואת גבולה ואת אשקלון ואת גבולה ואת עקרון ואת גבולה" | יהודה | ||
| ¿Sobre quién fue dicho:¨Pues tenían carros de hierro¨? | Los habitantes de la llanura | ||
| על מי נאמר: "כי רכב ברזל להם" | יושבי העמק | ||
| ¿Sobre quién fue dicho:¨Y le dieron a….la ciudad de Jebrón…y él expulsó de allí a los tres hijos de Anaq¨? | Kaleb | ||
| על מי נאמר: "ויתנו...את חברון...ויורש משם את שלשה בני הענק" | כלב | ||
| ¿Sobre quién fue dicho:¨Asimismo a los Yebusim, que habitaban en Yerushalai, no los expulsaron¨? | Los hijos de Binyamin | ||
| על מי נאמר: "ואת היבוסי ישב ירושלם לא הורישו" | בני בנימין | ||
| ¿ Sobre qué ciudad fue dicho: ¨Y el nombre de la ciudad había sido Luz¨ | Bet El | ||
| על איזו עיר נאמר: "ושם העיר לפנים לוז" | בית אל | ||
| ¿ Sobre quién fue dicho: ¨Y los vigías vieron a un hombre que salía de la ciudad, y le dijeron ¨Muéstranos, por favor, el acceso a la ciudad y haremos contigo merced¨? | Los de la casa de Yosef | ||
| על מי נאמר": "ויראו השמרים איש יוצא מן העיר ויאמרו לו הראנו נא את מבוא העיר ועשינו עמך חסד" | בית יוסף | ||
| ¿ Cómo llamó el hombre a la ciudad que construyó?¨El hombre fue a latierra de los Jitim, donde edificó una ciudad, y la llamó….¨ | Luz | ||
| איך קרא האיש לעיר שבנה: "וילך האיש ארץ החתים ויבן עיר" | לוז | ||
| ¿Sobre quién fue dicho:¨Asimismo,………. No expulsó a los habitantes de Bet Sheán y sus arrabales; ni a los de tanaj y sus arrabales; ni a los habitantes de Ibleam y sus arrabales; ni a los arrabales de Meguidó y sus arrabales; y quiso el Kenaaní habitar en aquella tierra¨? | Menashé | ||
| על מי נאמר: "ולא הוריש...את בית שאן ואת בנותיה ואת תענך ואת בנתיה ואת ישב דור ואת בנותיה ואת יושבי יבלעם ואת בנתיה ואת יושבי מגדו ואת בנותיה ויואל הכנעני לשבת בארץ הזאת" | מנשה | ||
| ¿Sobre quién fue dicho:¨No expulsó al Kenaaní que habitaba en Guézer,sino que habitó el kenaaní en medio de aquel, en Guézer¨? | Efraim | ||
| על מי נאמר: "לא הוריש את הכנעני היושב בגזר וישב הכנעני בקרבו בגזר" | אפרים | ||
| ¿Sobre quién fue dicho:¨No expulsó a los habitantes de Quitrón, ni a los habitantes de Nahalol,sino que el Kenaaní habitó en medio de él, y vinieron a ser tributarios¨? | zebulún | ||
| על מי נאמר: "לא הוריש את יושבי קטרון ואת יושבי נהלל וישב הכנעני בקרבו ויהיו למס" | זבולון | ||
| ¿Sobre quién fue dicho:¨No expulsó a los habitantes de Akó,ni a los habitantes de Tsidón,ni de Ajlab ni de de Ajzib, ni de Jelbá, ni de Afiq, ni de Rejob¨? | Asher | ||
| על מי נאמר: "לא הוריש את ישבי עכו ואת יושבי צידון ואת אחלב ואת אכזיב ואת חלבה ואת אפיק ואת רחב" | אשר | ||
| ¿Sobre quién fue dicho:¨No expulsó a los habitantes de Bet Shémesh,ni a los habitantes de Bet Anat, sino que habitó en medio de los Kenaanim, habitantes de aquella tierra¨? | Naftalí | ||
| על מי נאמר: "לא הוריש את ישבי בית שמש ואת ישבי בית ענת וישב בקרב הכנעני ישבי הארץ" | נפתלי | ||
| ¿Sobre quién fue dicho:¨Y los emorim estrecharon a…………hacia las montañas,pues no los dejaban bajar al valle¨? | Los hijos de Dan | ||
| על מי נאמר: "וילחצו האמרי את...ההרה כי לא נתנו לרדת לעמק" | בני דן | ||
| ¿Qué pueblo habitó en:¨El Monte de Jeres, en Ayalón, y en Shaalbim¨? | el Emorí | ||
| איזה עם ישב: "בהר חרס באילון ובשעלבים" | האמורי | ||
| ¿Qué pueblo habitó:¨Desde la subida de Aqrabim, de Sela, para arriba¨? | el Emorí | ||
| איזה עם ישב: "ממעלה עקרבים מהסלע ומעלה" | האמורי | ||