Preguntas y respuestas del Jidón de Tanaj, Éxodo 10

Preguntas y respuestas del Jidón de Tanaj, Éxodo 10

Preguntas     Respuestas
¿Cuándo fue dicho:¨Y a fin de que cuentes en los oídos de tu hijo,y del hijo de tu hijo,lo que yo realicé en Egipto¨?     Antes de la plaga de las langostas
מתי נאמר - וּלְמַעַן תְּסַפֵּר בְּאָזְנֵי בִנְךָ וּבֶן-בִּנְךָ אֵת אֲשֶׁר הִתְעַלַּלְתִּי בְּמִצְרַיִם?      לפני מכת ארבה 
       
¿Sobre qué fue dicho:¨Se llenarán tus casas,y las casas de todos tus siervos,y las casas de todo Egipto¨?     Las langostas
על מה נאמר - וּמָלְאוּ בָתֶּיךָ וּבָתֵּי כָל-עֲבָדֶיךָ וּבָתֵּי כָל-מִצְרַיִם?      הארבה
       
¿Sobre qué fue dicho:¨Como no han visto tus padres ni los padres de tus padres,desde el día  que están sobre la tierra,hasta este día¨?     La plaga de las langostas
על מה נאמר - אֲשֶׁר לֹא-רָאוּ אֲבֹתֶיךָ וַאֲבוֹת אֲבֹתֶיךָ מִיּוֹם הֱיוֹתָם עַל-הָאֲדָמָה עַד הַיּוֹם הַזֶּה?      מכת הארבה 
       
¿Cuándo fue dicho:¨Se apuró el Faraón para llamar a Moshé y a Aharón¨?     Durante la plaga de las langostas
מתי נאמר - וַיְמַהֵר פַּרְעֹה לִקְרֹא לְמֹשֶׁה וּלְאַהֲרֹן?      במהלך מכת ארבה
       
¿Cuándo fue dicho:¨He pecado contra el Eterno,Dios vuestro y contra ustedes¨?     En la plaga de las langostas
מתי נאמר - חָטָאתִי לַה' אֱ-לֹהֵיכֶם וְלָכֶם?      במכת ארבה 
       
¿Quién dijo:¨Así sea el Eterno con ustedes ,cuando envíe a ustedes¨?     Palabras del Faraón a Moshé y Aharón
מי אמר - יְהִי כֵן ה' עִמָּכֶם כַּאֲשֶׁר אֲשַׁלַּח אֶתְכֶם?      דברי פרעה למשה ואהרן
       
¿Cuándo fue dicho:¨Y los echó de delante del Faraón¨?     Antes de la plaga de la langosta
מתי נאמר - וַיְגָרֶשׁ אֹתָם מֵאֵת פְּנֵי פַרְעֹה?      לפני מכת ארבה 
       
¿Cuándo fue dicho:¨Extiende tu mano hacia la tierra de Egipto¨?     Antes de la plaga de la langosta
מתי נאמר - נְטֵה יָדְךָ עַל-אֶרֶץ מִצְרַיִם?      לפני מכת ארבה 
       
¿Sobre qué fue dicho:¨Antes de ella, no hubo una plaga de……como ésta,y después no habrá así¨?     Las langostas en Egipto
על מה נאמר - לְפָנָיו לֹא-הָיָה כֵן ____ כָּמֹהוּ וְאַחֲרָיו לֹא יִהְיֶה-כֵּן?      הארבה במצרים
       
¿Sobre qué fue dicho:¨Y se posó dentro de todo el límite de la tierra de Egipto¨?     Sobre las langostas
על מה נאמר - וַיָּנַח בְּכֹל גְּבוּל מִצְרָיִם?      על הארבה
       
¿Quién dijo:¨ Pero ahora,perdona por favor mi pecado esta vez¨?     El faraón a Moshé en la plaga de las langostas
מי אמר - וְעַתָּה שָׂא נָא חַטָּאתִי אַךְ הַפַּעַם?      פרעה למשה במכת ארבה 
       
¿Cuándo fue dicho:¨Para que retire de encima de mí,sólo esta muerte¨?     En la plaga de las langostas
מתי נאמר - וְיָסֵר מֵעָלַי רַק אֶת-הַמָּוֶת הַזֶּה?      במכת ארבה 
       
¿Cuándo fue dicho:¨Pero ahora, perdona por favor mi pecado solamente esta vez,y rueguen al Eterno,dios vuestro¨?      En las plagas de las langostas
מתי נאמר - וְעַתָּה שָׂא נָא חַטָּאתִי אַךְ הַפַּעַם וְהַעְתִּירוּ לַה' אֱ-לֹהֵיכֶם?      במכת ארבה 
       
¿Cuándo fue dicho:¨Entonces trajo el Eterno un viento del oeste,muy fuerte¨?     Al Término de la plaga de las langostas
מתי נאמר - וַיַּהֲפֹךְ ה' רוּחַ-יָם חָזָק מְאֹד?      בסיום מכת ארבה
       
¿Cuándo fue dicho:¨Extiede tu mano hacia el cielo¨?     Antes de la plaga de la oscuridad
מתי נאמר - נְטֵה יָדְךָ עַל-הַשָּׁמַיִם?      לפני מכת חושך
       
¿Cuándo fue dicho:¨También tu entregarás en nuestras manos sacrificios y holocaustos,para que los hagamos para el Eterno,Dios nuestro¨?     Después de la plaga de la oscuridad
מתי נאמר - גַּם-אַתָּה תִּתֵּן בְּיָדֵנוּ זְבָחִים וְעֹלֹת וְעָשִׂינוּ לַה' אֱ-לֹהֵינוּ?      לאחר מכת חושך
       
¿Cuándo fue dicho:¨Endureció el Eterno el corazón del faraón,y no quiso enviarlos¨?     Después de la plaga de la oscuridad
מתי נאמר - וַיְחַזֵּק ה' אֶת-לֵב פַּרְעֹה וְלֹא אָבָה לְשַׁלְּחָם?     לאחר מכת חושך
       
¨He pecado en contra del Eterno,Dios vuestro y contra ustedes.Pero ahora,perdona por favor mi pecadosolamente esta vez¨.¿En qué plaga  fue dicho?     Langostas, Shemot 10
חָטָאתִי לַה' אֱ-לֹהֵיכֶם וְלָכֶם, וְעַתָּה שָׂא נָא חַטָּאתִי אַךְ הַפַּעַם - נאמר במכת:     ארבה, שמות י
       
¨También  tú entregarás en nuestras manos sacrificios y holocaustos,para  que los hagamos  para el Eterno ,Dios nuestro¨.¿Después de qué plaga fue dicho?     Oscuridad, Shemot 10
גַּם אַתָּה תִּתֵּן בְּיָדֵנוּ זְבָחִים וְעֹלֹת וְעָשִׂינוּ לַה' אֱ-לֹהֵינוּ - נאמר לאחר מכת:     חושך, שמות י
       
¨Hasta cuándo te negarás a humillarte delante de mí.Envía a mi pueblo para que me sirva¨¿Antes de qué plaga fue dicho?     Langostas, Shemot 10
עַד מָתַי מֵאַנְתָּ לֵעָנֹת מִפָּנָי? שַׁלַּח עַמִּי וְיַעַבְדֻנִי - נאמר לפני מכת:     ארבה, שמות י
       
¨Rueguen al Eterno,Dios vuestro ,para que retire de encima de mí,sólo esta muerte¨.¿Sobre qué plaga fue dicho?     Langostas, Shemot 10
וְהַעְתִּירוּ לַה' אֱ-לֹהֵיכֶם וְיָסֵר מֵעָלַי רַק אֶת הַמָּוֶת הַזֶּה - נאמר על מכת:     ארבה, שמות י
       
¨Vayan,sirvan al Eterno.solamente vuestras ovejas y vuestros vacunos quedarán.Pero también vuestros niños irán con ustedes¨¿Después de qué plaga lo dijo el Faraón?     Oscuridad, Shemot 10
לְכוּ עִבְדוּ אֶת ה', רַק צֹאנְכֶם וּבְקַרְכֶם יֻצָּג, גַּם טַפְּכֶם יֵלֵךְ עִמָּכֶם - אמר פרעה לאחר מכת:     חושך, שמות י
Volver al capítulo