Un momento de hebreo en el capítulo 8 de Shir Hashirim

Un momento de hebreo en el capítulo 8 de Shir Hashirim

En este capítulo que abordamos, figura una de las frases conocidas:

 

"מַיִם רַבִּים לֹא יוּכְלוּ לְכַבּוֹת אֶת הָאַהֲבָה וּנְהָרוֹת לֹא יִשְׁטְפוּהָ" (ז) –

“Muchas aguas no pueden apagar el amor, ni los ríos podrán ahogarlo” (Versículo 7)

 

La frase  “Muchas aguas no pueden apagar el amor, ni los ríos podrán ahogarlo”, nos resulta conocida como una expresión positiva sobre la intensidad del amor. La fuente de la misma, se halla en nuestro capítulo, y este es el contexto del versículo “pues el amor es fuerte como la muerte, mas los celos son crueles como la tumba; sus brasas son brasas de fuego, como la llama misma del Eterno. Muchas aguas no pueden apagar el amor, ni los ríos podrán ahogarlo” (Versículos 6-7).

Como podemos ver, a pesar de que el versículo refiere a la intensidad del amor, precisamente presenta el lado negativo del amor. El amor es fuerte como la muerte y quema. Así, por ejemplo, lo explica Amos Jajam en el comentario “Daat Mikra”:

“Visto y considerando que la muerte es cruel y no sabe de piedad, el amor puede llegar a ser vengativo y cruel cuando lo hieren…aquí vemos que hay también en el amor la dificultad y la crueldad de los celos…que son tan intensos como el amor…”

 

Volver al capítulo