Preguntas y respuestas del Jidon Tanaj, Génesis 1

Preguntas y respuestas del Jidon Tanaj, Génesis 1

Pregunta    Respuesta
¿En qué día fue dicho: ¨Y Dijo Dios: Pululen las aguas reptil de alma viviente; y ave que vuele sobre la tierra, sobre la faz de la extensión del cielo¨?   Quinto
באיזה יום נאמר:" ויאמר אלוהים--ישרצו המים, שרץ נפש חיה; ועוף יעופף על-הארץ, על-פני רקיע השמיים."   חמישי
     
¿Qué día fue dicho: Dijo Dios:¨Produzca la tierra herbaje,hierba que dé semilla,árbol de fruto que dé fruto según su especie,que su semilla esté en él,sobre la tierra.Y fue así¨?   Tercero
באיזה יום נאמר:" ויאמר אלוהים, תדשא הארץ דשא עשב מזריע זרע, עץ פרי עושה פרי למינו, אשר זרעו-בו על-הארץ; ויהי-כן."   שלישי
     
¿Qué día fue dicho:¨Dijo Dios: Haya extensión en medio de las aguas,y separa entre aguas y aguas¨?   Segundo 
באיזה יום נאמר:"ויאמר אלוהים, יהי רקיע בתוך המים, ויהי מבדיל, בין מים למים"   שני
     
¿Qué día fue dicho:¨Dijo dios:Júntense las aguas que están debajo del cielo en un lugar,y se verá lo seco¨?   Tercero
באיזה יום נאמר:"ויאמר אלוהים, ייקוו המים מתחת השמיים אל-מקום אחד, ותיראה, היבשה; ויהי-כן"   שלישי
     
¿En qué día fue dicho: ¨Produzca la tierra alma viviente según su especie; bestia, animal rastrero y animal de la tierra según su especie¨?   Sexto
באיזה יום נאמר:"ויאמר אלוהים, תוצא הארץ נפש חיה למינה, בהמה ורמש וחיתו-ארץ, למינה; ויהי-כן"   שישי
     
¿En qué día fue dicho: ¨Y creó Dios a los grandes cetáceos, a toda alma viviente que se arrastra, que pulularon las aguas según su especie; y a toda ave alada según su especie¨?   Quinto
באיזה יום נאמר:"ויברא אלוהים, את-התנינים הגדולים; ואת כל-נפש החיה הרומשת אשר שרצו המים למיניהם, ואת כל-עוף כנף למינהו"   חמישי
     
¿Qué día fue dicho:¨E hizo Dios las dos lumbreras grandes: la lumbrera mayor  para regir en el día, y la lumbrera menor para regir en la noche; y a las estrellas¨?    Cuarto
באיזה יום נאמר:"ויעש אלוהים, את-שני המאורות הגדולים:  את-המאור הגדול, לממשלת היום, ואת-המאור הקטון לממשלת הלילה, ואת הכוכבים."   רביעי
     
¿A quién fue dicho: ¨Y los bendijo Dios, y les dijo Dios: ¨Fructifiquense, auméntense, llenen la tierra y conquistenla¨?   Adam
על מי נאמר:"ויברך אותם, אלוהים, ויאמר להם אלוהים פרו ורבו ומלאו את-הארץ, וכבשוה"   אדם
     
¿A quién fue dicho: ¨Y Dijo Dios, He aquí les he dado toda hierva que germina semilla, que está sobre la faz de toda la tierra; y todo árbol que tiene en él fruto de árbol, que germina semilla. Para ustedes será para comer¨?   Adam
למי נאמר:"ויאמר אלוהים, הנה נתתי לכם את-כל-עשב זורע זרע אשר על-פני כל-הארץ, ואת-כל-העץ אשר-בו פרי-עץ, זורע זרע:  לכם יהיה, לאוכלה."   אדם
Volver al capítulo