Preguntas y respuestas del Jidón de Tanaj, Números 14

Preguntas y respuestas del Jidón de Tanaj, Números 14

Preguntas      Respuestas    
           
¿En relación a qué suceso fue dicho:" Alzó toda la congregación su voz, y lloró el pueblo aquella noche"?     El pecado de los espías    
באיזה הקשר נאמר: "וַתִּשָּׂא כָּל הָעֵדָה וַיִּתְּנוּ אֶת קוֹלָם וַיִּבְכּוּ הָעָם בַּלַּיְלָה הַהוּא"     חטא המרגלים    
           
¿En relación a qué suceso fue dicho:"¡Ojalá hubieramos muerto en la tierra de Egipto,o en este desierto ojalá hubieramos muerto!"?     El pecado de los espías    
באיזה הקשר נאמר: "לוּ מַתְנוּ בְּאֶרֶץ מִצְרַיִם אוֹ בַּמִּדְבָּר הַזֶּה לוּ מָתְנוּ"     חטא המרגלים    
           
¿En relación a qué suceso fue dicho:" Entonces Moshé y Aharón cayeron sobre su rostro, delante de toda la congregación de los hijos de Israel"?     El pecado de los espías    
באיזה הקשר נאמר: " וַיִּפֹּל מֹשֶׁה וְאַהֲרֹן עַל פְּנֵיהֶם לִפְנֵי כָּל קְהַל עֲדַת בְּנֵי יִשְׂרָאֵל"     חטא המרגלים    
           
¿Quiénes dijeron:" La tierra que hemos pasado por ella para explorarla,es una tierra muy buena"?     Kaleb y Yehoshúa    
מי אמרו: " הָאָרֶץ אֲשֶׁר עָבַרְנוּ בָהּ לָתוּר אֹתָהּ טוֹבָה הָאָרֶץ מְאֹד מְאֹד"     כלב ויהושע    
           
¿Quiénes dijeron:"Si nos quiere el Eterno, nos llevará a esta tierra, y nos la dará; una tierra que mana leche y miel"?     Kaleb y Yehoshúa    
מי אמרו: "אִם חָפֵץ בָּנוּ ה' וְהֵבִיא אֹתָנוּ אֶל הָאָרֶץ הַזֹּאת וּנְתָנָהּ לָנוּ אֶרֶץ אֲשֶׁר הִוא זָבַת חָלָב וּדְבָשׁ"     כלב ויהושע    
           
¿Quiénes dijeron:"Solamente contra el Eterno no se rebelen, y ustedes no teman al pueblo de la tierra, porque ellos son pan para nosotros"?     Kaleb y Yehoshúa    
מי אמרו: " אַךְ בַּה' אַל תִּמְרֹדוּ וְאַתֶּם אַל תִּירְאוּ אֶת עַם הָאָרֶץ כִּי לַחְמֵנוּ הֵם"     כלב ויהושע    
           
¿Sobre quién fue dicho:"Dijo toda la congregación de lapidarlos con piedras"?     Kaleb y Yehoshúa    
על מי נאמר: "וַיֹּאמְרוּ כָּל הָעֵדָה לִרְגּוֹם אֹתָם בָּאֲבָנִים"     כלב ויהושע    
           
¿En relación a qué suceso fue dicho:"¿"Hasta cuándo me hará irritar este pueblo,y hasta cuándo no creéran en mí, a pesar de todas las señas que he hecho dentro de ellos"?"?     El pecado de los espías    
באיזה הקשר נאמר: "עַד אָנָה יְנַאֲצֻנִי הָעָם הַזֶּה וְעַד אָנָה לֹא יַאֲמִינוּ בִי בְּכֹל הָאֹתוֹת אֲשֶׁר עָשִׂיתִי בְּקִרְבּוֹ"     חטא המרגלים    
           
¿En relación a qué suceso fue dicho:"Lo castigaré con mortandad y los exterminaré, y haré de ti una nación más grande y poderosa que él"?     El pecado de los espías    
באיזה הקשר נאמר: "אַכֶּנּוּ בַדֶּבֶר וְאוֹרִשֶׁנּוּ וְאֶעֱשֶׂה אֹתְךָ לְגוֹי גָּדוֹל וְעָצוּם מִמֶּנּוּ"     חטא המרגלים    
           
¿Quién dijo:" Que tu nube está parada sobre ellos, y con una columna de nube Tú vas delante de ellos en el día, y con una columna de fuego en la noche"?     Moshé    
מי אמר: " וַעֲנָנְךָ עֹמֵד עֲלֵהֶם וּבְעַמֻּד עָנָן אַתָּה הֹלֵךְ לִפְנֵיהֶם יוֹמָם וּבְעַמּוּד אֵשׁ לָיְלָה"     משה    
           
¿En relación a qué suceso fue dicho: "Disculpa, por favor, el pecado de este pueblo, según la grandeza de tu merced; y tal como has soportado a este pueblo desde Egipto hasta ahora"?     El pecado de los espías    
באיזה הקשר נאמר: "סְלַח נָא לַעֲוֹן הָעָם הַזֶּה כְּגֹדֶל חַסְדֶּךָ וְכַאֲשֶׁר נָשָׂאתָה לָעָם הַזֶּה מִמִּצְרַיִם וְעַד הֵנָּה"     חטא המרגלים    
           
¿Sobre quién fue dicho: "Por cuanto que hubo en él otro espíritu y fu ecompletamente detrás de Mí"?     Kaleb, hijo de Yefuné    
על מי נאמר: "עֵקֶב הָיְתָה רוּחַ אַחֶרֶת עִמּוֹ וַיְמַלֵּא אַחֲרָי"     כלב בן יפונה    
           
¿Sobre quién fue dicho: "Hasta cuando soportaré esta congregación malvada que provocan quejas contra Mí"?     El pecado de los espías    
באיזה הקשר נאמר: "עַד מָתַי לָעֵדָה הָרָעָה הַזֹּאת אֲשֶׁר הֵמָּה מַלִּינִים עָלָי אֶת תְּלֻנּוֹת בְּנֵי יִשְׂרָאֵל"     חטא המרגלים    
           
¿Sobre quién fue dicho: "Yo vivo dice el Eterno: que tal como hablaron en mis oídos, así les haré a ustedes"?     El pecado de los espías    
באיזה הקשר נאמר: "חַי אָנִי נְאֻם ה' אִם לֹא כַּאֲשֶׁר דִּבַּרְתֶּם בְּאָזְנָי כֵּן אֶעֱשֶׂה לָכֶם"     חטא המרגלים    
           
¿Sobre quién fue dicho: " Y el pueblo estuvo de duelo grande"?     El pecado de los espías    
באיזה הקשר נאמר: "וַיִּתְאַבְּלוּ הָעָם מְאֹד"?     חטא המרגלים    
           
¿Qué lugar fue descripto con las palabras: "El lugar que había dicho el Eterno, porque hemos pecado"?     La cima del monte, El pecado de los inmigrantes    
איזה מקום תואר במילים "הַמָּקוֹם אֲשֶׁר אָמַר ה' כִּי חָטָאנוּ"?     ראש ההר, חטא המעפילים    
           
¿En relación a qué suceso le fue dicho al pueblo: "¿Porqué ustedes transgreden la ordenn del Eterno?"?     El pecado de los inmigrantes    
באיזה הקשר נאמר לעם: "לָמָּה זֶּה אַתֶּם עֹבְרִים אֶת-פִּי ה'"?     חטא המעפילים    
           
¿En relación a qué suceso le fue dicho al pueblo: " No está el Eterno dentro de ustedes"?     El pecado de los inmigrantes    
באיזה הקשר נאמר לעם: "אֵין ה' בְּקִרְבְּכֶם"?     חטא המעפילים    
           
¿En relación a qué suceso fue acusado el pueblo con las palabras: "Se han vuelto de ir detrás del Eterno"?     El pecado de los inmigrantes    
באיזה הקשר הואשם העם במילים: "שַׁבְתֶּם מֵאַחֲרֵי ה'"?     חטא המעפילים    
           
¿Sobre quienes  fue dicho que: "No se movieron del interior del campamento"?     El Arca del pacto del Eterno, y Moshé    
עליהם נאמר ש"לֹא-מָשׁוּ מִקֶּרֶב הַמַּחֲנֶה"?     ארון ברית ה', ומשה    
           
¿Sobre quienes  fue dicho: "Y los hirieron y los batieron persiguiéndolos hasta Jormá"?     El amalequí y el kenaaní    
עליהם נאמר: "וַיַּכּוּם וַיַּכְּתוּם עַד-הַחָרְמָה"?     העמלקי והכנעני    
           
           
Volver al capítulo